小时候的事情,你还记得多少呢?我能记得的已经很少了。 How much do you remember when you were young? I don’t remember much anymore. 现在还记得的大多都是发生在小学期间的了。 Most of the things that happened when I was a child remain in the memory of elementary school. 但是,我突然发现我已经有些不记得小学时什么样子的了。 But, suddenly, I realized I can’t remember what my elementary school was like. 我一共上过5所学校,其他的学校如今仍在,只有第一所小学已经拆除了很久了。 I went to five schools, and the others were still there, but the first elementary school has been down for a long time. 今天,她在我的记忆里已经很模糊了,不敢想象,再过几年,甚至几十年之后我是否还能记住她。 To this day, she’s a blur in my memory. I cann’t imagine if I’ll remember her in years or even decades. 所以,我想记住她今天在我记忆中的样子。至少在往后的几十年中,她还能以今天的样貌出现在我的记忆里。 So, I want to record what I remember her today, at least for the rest of the day, she’ll stay today. 在我的记忆里她似乎没有名字,如果有的话,那应该就是“翠屏村小”了吧。 In my memory she seems to have no name, if there is, it should be “Cui Ping Village small”. 在这里,我度过了童年中最快乐的五年。 I spent the happiest five years of my childhood here. 因为这里在我上完五年级之后就拆掉了,六年级去了其他的学校,开始了枯燥的寄宿生活。 Because it was demolished after I finished fifth grade, and in sixth grade I went to another school and started a boring boarding life. 学校在我们半山腰,面积不大,长宽约70米X40米。 The school is halfway up the hillside, with a small area, about 70 meters x 40 meters long. 记忆中最早的时候有七个教室,从大门(算是正门吧,比较前面是条公路)进去左手边第一间是学前班。 In my memory, there were seven classrooms in the earliest time. The first place on the left was pre-school. 那个时候不像现在,还有大班、小班之分,所有人上小学前都在这里一起学习。 Unlike today, there were big and small classes, where everyone studied together before they went to elementary school. 还记得那时候和我的姐姐还是我的一个朋友以及他的姐姐。我们四个人坐在一排的。 I remember when I was with my sister and a friend of mine and his sister. We were in a row with four of us. 慢慢的,他们一个个离开了,去了一年级,二年级… 只剩下我和新来的小伙伴。后来,我也走了。 Slowly, one by one they left, went to the first grade, the second grade… just me and the new guy. And then, I left. 左手边第二间房最开始是用来热饭的(带的冷饭或生米,放在一个大蒸笼里面),后来变成了一年级。 The second room on the left was originally used to heat up meals(Bring cold or raw rice in a large steamer.), but later became a first-grade classroom. 具体哪一年我忘记了,只记得后面是修了一个新的热饭的点。 I forgot the specific year, but I just remember building a new place to warm up the meal. 再往后是砖房,有两层,每层有两间教室。 Further behind were brick houses, with two floors, two classrooms on each floor。 下面是二年级和三年级,上面四年级和五年级,楼梯在距离大门最远的那面墙外。 the second and third grades below, the fourth and fifth grades above, and the staircase was outside the wall furthest from the gate. 在往前走四米左右,是后面新修的热饭的房间。 About four meters ahead, there’s a new hot room in the back. 在它的左边是最开始的办公室,再往左就是六年级的教室。 On the left is the beginning office, and on the left is the sixth grade classroom. 中间是两个操场的区域,靠近大门的是泥土地,姑且叫它一号操场。 In the middle is the area of two playgrounds, near the gate is the mud, let’s call it playground one. 二年级和三年级教室正对出来的是石板操场,算是二号操场吧。 The second grade and the third grade classrooms are opposite the slate playground, so it’s kind of playground number two. 操场与教室之间有半米左右的高度差,四五级台阶的样子。 There is a height difference of about half a meter between the playground and the classroom, with four or five steps. 一号操场的中央有一个花台,花台边靠近一年级的方向有些损坏。 There is a flower stand in the center of playground No. 1 and the edge of the flower stand near the first grade is damaged. 依稀记得里面有一棵树,开出来的花是紫色的,应该还有几株夜来香,猫眼草。其他的已经记不清了。 I vaguely remember there is a tree inside, the flowers are purple, there should be a few Telosma cordata, Chrysosplenium. I can’t remember the rest. 一号操场和二号操场中间有一个升旗台。花坛的右手边有一个水泥搭建的乒乓球台。 There is a flag - raising platform between playground 1 and playground 2. On the right hand side of the flowerbed is a concrete table tennis table. 二号操场中间没有什么建筑,我们经常在那里做课间操。 There is no building in the middle of playground two. We often do exercises there. 两个操场外修了一堵围墙。围墙好像没什么作用,因为门口也没有保安大爷,可以随时出去。 A fence was built outside the two playgrounds. The fence doesn’t seem to help, because there’s no security guard at the door, so he can go out at any time. 说来奇怪,小时候,没有限制,偷跑出去的人却没有,到了中学,围墙更高了,但是出去的人却更多了。 Strangely enough, as a child, there were no restrictions, no people sneaking out, and in middle school, the fence was higher, but more people went out. 现在想想,大约是敬畏吧。 Now, I think about awe. 厕所在学校外面,正对学前班的方向7米左右。 The toilet is about 7 meters outside the school, facing the preschool. 学校的后面,也就是进大门的左手侧,是一个斜坡,上面有一大片竹林。 Behind the school, on the left-hand side of the entrance gate, is a slope with a large bamboo grove. 教室后面有一条水沟,水沟的水是从旁边的井里来的。水井在三年级教室背后。 There is a ditch at the back of the classroom. The water from the ditch comes from a nearby well. The well is behind the third grade classroom. 因为学生越来越少,腾出来的教室越来越多,这间教室在后来变成了老师的办公室。 As fewer and fewer students became available, more and more classrooms became available, and the classroom became a teacher’s office. 井里的水很凉,我中学时回家几乎都会去喝上一口。 The water in the well is so cold that I almost always go home for a drink. 井不深,一米不到的样子,旁边有村里人放的水瓢。 The well is not deep, less than one meter looks, beside the village people put the water ladle. 水少的时候需要趴在地上才能打到水,但是常年未断水。 When the water is low, you need to lie down on the ground to get water, but the water is not cut off all the year round. 水沟的石缝里面还能看到螃蟹。 Crabs can still be seen in the crevices of the ditch. 最初的时候,语文数学都是一个老师教的,老师名为贺重远。后来,又来了一个谢老师教我们数学。 At first, Chinese and Mathematics were taught by a teacher named He Chongyuan. Later, another teacher Xie taught us maths. 贺老师是我记忆中最深刻的老师,记得他是49年出生的,跟我们说过他与国同岁。 Mr. He is the most profound teacher in my memory. I remember that he was born in 49 and told us he was the same age as the country. 说实话,大学的老师有的姓我都记不得了,更别说名了。 Honestly, I cann’t remember the last names of college teachers, let alone names. 那时候他们需要坐船跨越长江,再爬半座山来给我们上课。 At that time, they had to take a boat across the Yangtze River and climb half a mountain to teach us. 每天都要回家,学校没有住宿,日复一日,真的是辛苦。 They had to go home every day. They had no accommodation at the school. It was really hard day after day. 想想现在的教育现状,我也就不多说什么了。 Thinking about the current education situation, I wonn’t say much more. 记得最后一年班上还有18个同学,现在想起来好多人已经记不清了,有的人还能想起来一个模糊的轮廓,但是名字已经忘记了。 I remember that there were 18 students in the last year, but now I remember many people who have not remembered, 有的人还能想起来一个模糊的轮廓,但是名字已经忘记了 some people can still remember a vague outline, but their names have forgotten. 以下是我还能想起来的人,再不记下来后面真的要忘掉了。 Here are the people I can remember. I’ll forget it if I don’t write it down. 刘佳东 甘乐 周青松 牟东林 刘冲 田学飞 余伟 余松 郑成 谢勇 刘凤 刘佳苗 徐丽娟 张磊 闫翠华 骆…(妈耶,我把同桌忘了)